Livro traz um amplo panorama sobre a maior parte das traduções e montagens da obra de William Shakespeare realizada no Brasil

 

Um panorama sobre a maioria das traduções e montagens de uma das peças mais importantes do teatro mundial. Editado pela Editora UFPR, em parceria com a Cultura Inglesa o livro “Hamlet no Brasil” traça um amplo material iconográfico e analítico realizado pelas autoras Célia Arns, professora da Universidade Federal do Paraná, e pela Anna Camati, diretora cultural da Cultura Inglesa. Ambas já publicaram o livro “Shakespeare sob múltiplos olhares”.

 

A obra “Hamlet no Brasil” será lançada em Curitiba no próximo dia 21, às 21 horas na unidade da Cultura Inglesa Alto da XV, situada à Rua General Carneiro, 777 (próximo à Reitoria da UFPR). Antes, às 20h, será realizada a palestra “Tupy or not Tupy: os Hamlets Brasileiros”, ministrada pela professora e pesquisadora Marcia Martins, da Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RJ).

 

O livro traz um amplo repertório de comentários analíticos sobre as diversas traduções de uma das mais emblemáticas peças escritas pelo autor e dramaturgo inglês William Shakespeare no Brasil. “É um estudo extremamente aprofundado e abrangente realizado por especialistas na obra de Shakespeare que se reuniram para falar e estudar a peça em todos os aspectos. É um grande compêndio sobre uma das principais peças do mundo”, afirma o diretor da Editora UFPR, Rodrigo Tadeu Gonçalves. A peça Hamlet foi escrita entre 1599 e 1601.

 

Para a professora emérita da Universidade Federal de Minas Gerais Solange Ribeiro de Oliveira a obra “Hamlet no Brasil” vem para suprir uma lacuna a respeito de uma análise “que, sob um olhar brasileiro, acrescentem novas visões à mais emblemática das criações shakespearianas”.